«Дисконт» на кроссовки, на обед «бургер, бир бар», покупки в «фуд маркете». Что случилось с россиянами, почему они пишут английские слова кириллицей и включают в свою речь все больше англицизмов?
Оказывается, так молодые россияне демонстрируют свою европейскость и статус в обществе. Между тем интеллигенция опасается вырождения русского языка.
Об этом — во второй части цикла репортажей «Там, где Россия».
В стране, которая постоянно подчеркивает свою национальную исключительность и «особый путь», в стране, где Запад считается врагом и виновником всего, на стене висит надпись «Cэндвич субвей» (англ. Sandwich Subway).
Эту надпись можно увидеть в самом центре Санкт-Петербурга, выйдя со станции метро «Гостиный двор».
Западные торговые бренды, англицизмы в рекламе и объявлениях тут стали последним криком моды.
Английские надписи кириллицей
Дети руководителей страны учатся или развивают бизнес за рубежом. Состоятельные люди ездят на роскошных Lexus или Mercedes-Benz. Молодежь, не выпускающая из рук iPhone, носит рюкзаки Obey и спортивные костюмы Adidas. На зданиях можно увидеть много английских выражений или граффити, посвященных западным музыкальным группам.
Даже после смерти на памятнике выбивают твой внедорожник Nissan. Или слова любимой песни — You’ll never walk alone («Ты никогда не будешь идти один»).
О статусе человека в обществе говорит то, насколько прозападным он является или представляет себя таковым.
«Дисконт» (скидка) на кроссовки Adidas, молодежь в кафе пьет «смузи» ( густой напиток в виде смешанных в блендере или миксере ягод или фруктов с добавлением кусочков льда, сока или молока), в столовых приглашают на «бизнес ланч», футбол смотрят в «бургер, бир баре», за продуктами ходят в «фуд маркет», одежду можно купить и в секонд хенде (магазине подержанной одежды).
Ну, а в Выборге по дороге в гостиницу встречается бар «Респект».
По мнению моего проживающего в России коллеги Владислава Мосеева, причина тому то, что в русском языке нет соответствия этой инвазии западной культуры. Так ли это?
Англицизмы на кириллице постоянно вызывают удивление и сопровождают на протяжении всего путешествия по России.
Дань финскому языку
Выборг — с точки зрения архитектуры типично скандинавский городок с узкими улочками и высокими домами в стиле скандинавского модерна.
В центре города — белая с большими окнами и минималистскими деталями читальня, которую проектировал корифей модернизма финн Алвар Аалто.
Сколько не обвиняй россиян в национализме, нежелании признать внешнее влияние и принимать лавры в городе, который когда-то носил название Wiipuri, удивляет надпись на финском языке El saa laskee ws paperi pontoon. Kiitosi. Так на двери туалета в кафе на площади Ленина просят не бросать бумагу в унитаз.
Если продолжить тему надписей, то в это городе, когда-то принадлежавшем Швеции и Финляндии, множество двуязычных надписей. Наш спутник казак Константин признал, что этнических скандинавов здесь не осталось, но россияне до сих пор называют некоторые места по-фински.
Аптека, кафе, несколько улиц, продовольственный магазин — множество надписей на финском можно увидеть в центре города. А на проспекте Ленина на стене одного из зданий до сих пор сохранился скандинавский герб Wiipuri.
Не пользоваться англицизмами — не фасон
Англицизмы не удивляют литовского атташе по культуре в России Александраса Шимялиса. По его словам, российские интеллигенты неоднократно говорили при нем, что молодежь, которая планирует учиться за границей, нередко использует в своей речи заимствования из английского языка.
«Для них это cool, круто, если россияне не используют англицизмы, это не фасон. Часто и радиоведущие говорят мы палайкили, — рассказал DELFI Шимялис, который сам иногда смеется над увиденными на улице надписями.
Он сказал, что так молодежь показывает свою европейскость. Владение английским дает человеку возможность приблизиться к Европе. По словам Шимялиса, так молодежь показывает, что она не из провинции, владеет иностранными языками, путешествует. Так она демонстрирует свою внутреннюю свободу.
Между тем интеллигенция, по словам Шимялиса, переживает за язык, боится, что он мутирует. Иноязычные слова хорошо укоренились — даже в СМИ стали использовать «обрусевшие» англицизмы. Молодежи это нравится, но другие боятся вырождения языка.
Однако любовь к английскому противоречит официальной политике российского режима, который Запад и его ценности он считает злом. По словам собеседника, большая часть людей просто хочет спокойно жить, создавать семьи, общаться.
«Когда по карману ударило падение курса рубля, эйфория прошла у многих, даже у тех, кто был за режим, стали немного думать о случившемся, что что-то не так», — сказал Шимялис. Он заметил, что из России уходит бизнес, люди продают квартиры и перебираются в Европу. Те, кто почувствовал режим на своей шкуре и понял, к чему это ведет, действуют.
«Многие люди, не те, кто работает в системе, все прекрасно понимают — их дети учатся на Западе. Там иерархическая система — если снимешь верхушку звезды — все в порядке, нормальные и все понимающие люди, всем хочется ехать в Европу, заниматься бизнесом, воспитывать детей, спокойно жить, конфликты никому не нужны», — сказал Шимялис.
Источник: ru.delfi.lt